Our thought, our passion.

懐石とお茶事イベント

私達がオークションに出品した「懐石と茶事」買ってくださった4名のお客さんを、去る日曜日、純心庵にお招きしました。10皿以上のお料理に舌鼓を打っていただいた後、和菓子は手作りの花びら餅。 濃茶点前、薄茶点前を茶室「純心庵」で披露しました。取り分け、かつて日本に住み日本の文化をこよなく愛した高齢のお父様は、目に涙を浮かべて感動してくださいました。

風炉流し点

  先生が着物の着付けを手伝って、今週は新人さんが着物で初めてのお稽古をしました。新しく入られた方達は盆手前を、他の生徒さんたちは風炉流し点をしました。 New students learned to wear kimono and joined our tea ceremony practice. They practiced “bondemae” and others practiced “Furo Nagashi-date”.  

日本祭打ち上げパーティ!

9月9日、日本祭での成功を祝って、打ち上げパーティを行いました。14名の参加でお互いの労をねぎらいました。気が早い人は、もう来年の企画を語っていました。

Celebrating a successful Japanese Festival at the Missouri Botanical Garden

日本祭、初めてのお茶のデモンストレーション、大成功でした! みなさまのご協力、ご支援ありがとうございました。 Celebrating the Japanese Garden’s 40 year history, it was a joy to perform for its first time, the Japanese tea ceremony on Shoenberg stage. Thanks to the Missouri Botanical Garden for the setting to share the Way of Japanese Tea – Chado. And to all who helped in making it possible on stage. The […]

Tour Teahouse Island

Each year during the Japanese Festival at the Missouri Botanical Garden, the private Teahouse Island is open for guided public tours. Allowed to cross the narrow cove and dobashi, or earthen bridge, guests can experience Teahouse Island. At the end of the bridge stands a snow-viewing lantern, yukimi-doro, a gift from St. Louis’s sister city […]

Tea life. Tea mind. A must read.

There are many books on the Tea Ceremony. An especially insightful one is written by Soshitsu Sen XV, the retired grand master of the Urasenke school of tea. The Tea Master tells how he mastered Chado, “The Way of Tea” – a perfect read for all learning chanoyu. In the book, Soshitsu Sen XV explains […]